Free Novel Read

The Cross of Berny Page 19


  I turned away, charmed and agitated, not having spoken a word. After wandering about sometime longer I finally discovered the little army corps, marching towards the château, the general always ahead. As I had anticipated, the battle was about over, a few shots fired at the fugitives were alone heard. Edgar saw me in the distance, and looked furious. "Ah traitor!" said he, "you have lagged behind! I am riddled with balls; I have six bullets in my breast," "Monsieur," cried the general, "at what juncture did you leave the combat?" "You see," said Edgar to me, "that the torture is about to commence again." "General," observed Madame de Meilhan, "I think that the munitions are exhausted and dinner is ready." "Very well," gravely replied the hero, "we will take Lubeck at dessert." "Alas! we are taken;" said Edgar, heaving a sigh that would have lifted off a piece of the Cordilleras.

  M. de Meilhan left the group of promenaders and joined me; we walked side by side. You can imagine, madame, how anxious I was to question Edgar; you can also comprehend the feeling of delicacy which restrained me. My poet worships beauty; but it is a pagan worship of color and form. The result is, a certain boldness of detail not always excusable by grace of expression, in his description of a beautiful woman; too lively an enthusiasm for the flesh; too great a satisfaction in drawing lines and contours not to shock the refined. A woman poses before him like a statue or rather like a Georgian in a slave-market, and from the manner in which he analyzes and dissects her, you would say that he wanted either to sell or buy her. I allude now to his speech only, which is lively, animated but rather French its picturesque crudity. As a poet he sculptures like Phidias, and his verse has all the dazzling purity of marble.

  I preferred to apply to Madame de Meilhan. On our return to the château I questioned her, and learned that my beautiful unknown was named Madame Louise Guérin. At that word "Madame" my heart contracted. Wherefore? I could not tell. Afterwards I learned that she was a widow and poor, that she lived by the labor of those pretty fingers which I had seen dabbling in the water. Further than that, Madame de Meilhan knew nothing, her remarks were confined to indulgent suppositions and benevolent comments. A woman so young, so beautiful, so poor, working for her livelihood, must be a noble and pure creature. I felt for her a respectful pity, which her appearance in the drawing-room in all the magnificence of her beauty, grace and youth, changed into extravagant admiration. Our eyes met as if we had a secret between us; she appeared, and I yielded to the charm of her presence. Edgar observed that she was his mother's companion, who would remain with her until he married. The wretch! if he had not written such fine verses, I would have strangled him on the spot. I sat opposite her at dinner, and could observe her at my ease. She appeared like a young queen at the board of one of her great vassals. Grave and smiling, she spoke little, but so to the point, and in so sweet a voice, that I cherished in my heart every word that fell from her lips, like pearls from a casket. I also was silent and was astonished, that when she did not speak, any one should dare to open his lips before her. Edgar's witty sallies seemed to be in the worst possible taste, and twenty times I was on the point of saying to him: "Edgar, do you not see that the queen is listening to you?"

  At dessert, as the general was preparing to manoeuvre the artillery of the siege, every one rose precipitately, to escape the capture and pillage of Lubeck. Edgar rushed into the park, the guests dispersed; and while Madame de Meilhan, bearing with heroic resignation the inconveniences attached to her dignity as mistress of the house, fought by the general's side like Clorinde by the side of Argant, I found myself alone, with the young widow, upon the terrace of the château. We talked, and a powerful enchantment compelled me to surrender my soul into her keeping. I amazed myself by confiding to her what I had never told myself.

  My most cherished and hidden feelings were drawn irresistibly forth from the inmost recesses of my bosom. When I spoke, I seemed to translate her thoughts; when she in turn replied, she paraphrased mine. In less than an hour I learned to know her. She possessed, at the same time, an experimental mind, which could descend to the root of things, and a tender and inexperienced heart which life had never troubled. Theoretically she was governed by a lofty and precocious reason ripened by misfortune; practically, she was swayed by the dictates of an innocent and untried soul. Until now, she has lived only in the activity of her thoughts; the rest of her being sleeps, seeks or awaits. Who is she? She is not a widow. Albert Guérin is not her name; she has never been married. Where Madame de Meilhan hesitates, I doubt, I decide. How does it happen that the mystery with which she is surrounded has to me all the prestige and lustre of a glowing virtue? How is it that my heart rejoices at it when my prudence should take alarm? Another mystery, which I do not undertake to explain. All that I know is, that she is poor, and that if I had a crown I should wish to ennoble it by placing it upon that lovely brow.

  Do not tell me that this is madness; that love is not born of a look or a word, that it must germinate in the heart for a season before it can bear fruit. Enthusiasts live fast. They reach the same end as reason, and by like paths; only reason drags its weary length along, while enthusiasm flies on eagle's wing. Besides, this love has long since budded; it only sought a heart to twine itself around. Is it love? I deceive myself perhaps. Whence this feeling that agitates me? this intoxication that has taken possession of me? this radiance that dazzles me? I saw her again, and the charm increased. How you would love her! how my mother would have loved her!

  In the midst of these preoccupations I have not forgotten, madame, the instructions that you gave me. That you are interested in Mademoiselle de Chateaudun's destiny suffices to interest me likewise. The Prince de Monbert is expected here; I can therefore send you, in a few days, the information you desire taken on the spot. It has been ten years since I have seen the Prince; he has a brilliant mind and a loyal heart, and he has, in his life, seen more tigers and postilions than any other man in France. I will scrupulously note any change that ten years' travel may have brought about in his manner of thinking and seeing; but I believe that I can safely declare beforehand, that nothing can be found in his frank nature to justify the flight of the strange and beautiful heiress.

  Accept, madame, my respectful homage.

  RAYMOND DE VILLIERS.

  Chapter XXII

  *

  ROGER DE MONBERT to M. LE COMTE DE VILLIERS,

  Pont de l'Arche (Eure).

  Rouen, July 10th 18—.

  Very rarely in life do we receive letters that we expect; we always receive those that we don't expect. The expected ones inform us of what we already know; the unexpected ones tell us of things entirely new. A philosopher prefers the latter—of which I now send you one.

  I passed some hours at Richeport with you and Edgar, and there I made a discovery that you must have made before me, and a reflection that you will make after me. I am sixty years old in my feelings—travel ages one more than anything else—you are twenty-five, according to your baptismal register. How fortunate you are to have some one able to give you advice! How unfortunate I am that my experience has been sad enough to enable me to be that one to give it! But I have a vague presentiment that my advice will bring you happiness, if followed. We should never neglect a presentiment. Every man carries in him a spark of Heaven's intelligence—it is often the torch that illumines the darkness of our future. This is called presentiment.

  Read attentively, and do not disturb yourself about the end. I must first explain by what means of observation I made my discovery. Then the dénoûement will appear in its proper place, which is not at the beginning.

  The following is what I saw at the Château de Richeport. You did not see it, because you were an actor. I was merely a spectator, and had that advantage over you.

  You, Edgar, and myself were in the parlor at noon. It is the hour in the country when one takes shelter behind closed blinds to enjoy a friendly chat. One is always sad, dreamy, meditative at this hour of a lovely summer-day, and can speak carelessly of indifferent thi
ngs, and at the same time have every thought concentrated upon one beloved object. These are the mysteries of the Démon de Midi, so much dreaded by the poet-king.

  There was in one corner of the room a little rosewood-table, so frail that it could be crushed by the weight of a man's hand. On this table was a piece of embroidery and a crystal vase filled with flowers. Suspended over this table was a copy of Camille Roqueplan's picture: "The Lion in Love." In the recess near the window was a piano open, and evidently just abandoned by a woman; the little stool was half-overturned by catching in the dress of some one suddenly rising, and the music open was a soprano air from Puritani:—

  "Vien diletto, in ciel e luna,

  Tutto tace intorno...."

  You will see how by inductions I reached the truth. I don't know the woman of this piano; I nevertheless will swear she exists. Moreover, I know she is young, pretty, has a good figure, is graceful and easy in her manner, and is adored by some one in the château. If any ordinary woman had left her embroidery on the table, if she had upset the stool in leaving the piano, two idle nervous young men like yourselves would from curiosity and ennui have examined the embroidery, disarranged the vase of flowers, picked up the stool, and closed the piano. But no hand dared to meddle with this holy disorder under pretext of arranging it. These evidences, still fresh and undisturbed, attest a respect that belongs only to love.

  This woman, to me unknown, is then young and pretty, since she is so ardently loved, and by more than one person, as I shall proceed to prove. She has a commanding figure, because her embroidery is fine. I know not if she be maid or wife, but this I do know, if she is not married, the vestiges that she left in the parlor indicate a great independence of position and character. If she is married, she is not governed by her husband, or indeed she may be a widow.

  Allow me to recall your conversation with Edgar at dinner. Hitherto I have remarked that in all discussions of painting, music, literature and love, your opinions always coincided with Edgar's; to hear you speak was to hear Edgar, and vice versa. In opinions and sentiments you were twin-brothers. Now listen how you both expressed yourselves before me on that day.

  "I believe," said Edgar, "that love is a modern invention, and woman was invented by André Chénier, and perfected by Victor Hugo, Dumas and Balzac. We owe this precious conquest to the revolution of '89. Before that, love did not exist; Cupid with his bow and quiver reigned as a sovereign. There were no women, there were only beauties.

  "O, miracle des belles,

  Je vous enseignerais un nid de tourterelles."

  "These two lines have undergone a thousand variations under the pens of a thousand poets. Women were only commended for their eyes—very beautiful things when they are beautiful, but they should not be made the object of exclusive admiration. A beauty possessing no attraction but beautiful eyes would soon lose her sway over the hearts of men. Racine has used the words eye and eyes one hundred and sixty-five times in Andromache. Woman has been deprived of her divine crown of golden or chestnut hair; she has been dethroned by having it covered with white powder. We have avenged woman for her long neglect; we have preserved the eyes and added all the other charms. Thus women love us poets; and in our days Orpheus would not be torn to pieces by snowy hands on the shores of the Strymon."

  "Ah! that is just like you, Edgar," you said, with a sad laugh and a would-be calm voice. "At dessert you always give us a dish of paradoxes. I myself greatly prefer Montmorency cherries."

  Some minutes after Edgar said:

  "The other day I paid a visit to Delacroix. He has commenced a picture that promises to be superb; my dear traveller, Roger, it will possess the sky you love—pure indigo, the celestial carpet of the blue god."

  "I abhor blue," you said; "I dread ophthalmia. Surfeit of blue compels the use of green spectacles. I adore the skies of Hobbema and Backhuysen; one can look at them with the naked eye for twenty years, and yet never need an oculist in old age."

  After some rambling conversation you uttered an eulogy on a sacred air of Palestrina that you heard sung at the Conservatory concert. When you had finished, Edgar rested his elbows on the table, his chin on his hand, and let fall from his lips the following words, warmed by the spiritual fire of his eyes.

  "I have always abhorred church-music," said he. "Sacred music is proscribed in my house as opium is in China. I like none but sentimental music. All that does not resemble in some way the Amor possente nome of Rossini must remained buried in the catacombs of the piano. Music was only created for women and love. Doubtless simplicity is beautiful, but it so often only belongs to simple people.

  "Art is the only passion of a true artist. The music of Palestrina resembles the music of Rossini about as much as the twitter of the swallow resembles the song of the nightingale."

  It was evident to me, my young friend, that neither of you expressed your genuine convictions and true opinions. You were sitting opposite, and yet neither looked at the other while speaking. You both were handsome and charming, but handsome and charming like two English cocks before a fight. What particularly struck me was that neither of you ever said: "What is the matter with you to-day, my friend? you seem to delight in contradicting me." Edgar did not ask you this question, nor did you ask it of him. You thought it useless to inquire into the cause of these half-angry contradictions; you both knew what you were about. You and Edgar both love the same woman. It is the woman who suddenly retreated from the piano. Perhaps she left the house after some disagreeable scene between you two in her presence.

  I watched all your movements when we three were together in the parlor. The tone of your voices, naturally sonorous, sounded harsh and discordant; you held in your hand a branch of hibiscus that you idly pulled to pieces. Edgar opened a magazine and read it upside downwards; it was quite evident that you were a restraint upon each other, and that I was a restraint upon you both.

  At intervals Edgar would cast a furtive glance at the open piano, at the embroidery, and the vase of flowers; you unconsciously did the same; but your two glances never met at the same point; when Edgar looked at the flowers, you looked at the piano; if either of you had been alone, you would have never taken your eyes off these trifles that bore the perfumed impression of a beloved woman's hand, and which seemed to retain some of her personality and to console you in her absence.

  You were the last comer in the house adorned by the presence of this woman; you are also the most reasonable, therefore your own sense and what is due to friendship must have already dictated your line of conduct—let me add my advice in case your conscience is not quite awake—fly! fly! before it is too late—linger, and your self-love, your interested vanity, will no longer permit you to give place to a friend who will have become a rival. Passion has not yet taken deep root in your heart; at present it is nothing more than a fancy, a transitory preference, a pleasant employment of your idle moments.

  In the country, every young woman is more or less disposed to break the hearts of young men, like you, who gravitate like satellites. Women delight in this play—but like many other tragic plays, it commences with smiles but terminates in tears and blood! Moreover, my young friend, in withdrawing seasonably, you are not only wise, you are generous!

  I know that Edgar has been for a long time deeply in love with this woman; you are merely indulging in a rural flirtation, a momentary caprice. In a little while, vain rivalry will make you blind, embitter your disposition, and deceive you as to the nature of your sentiments—believing yourself seriously in love you will be unable to withdraw. To-day your pride is not interested; wait not until to-morrow. Edgar is your friend, you must respect his prerogatives. A woman gave you a wise example to follow—she suddenly withdrew from the presence of you both when she saw a threatening danger.

  A pretty woman is always dangerous when she comes to inaugurate the divinity of her charms in a lonely château, in the presence of two inflammable young men. I detect the cunning of the fair unknown: she lavishes innocent
smiles upon both of you—she equally divides her coquetries between you; she approaches you to dazzle—she leaves you to make herself regretted; she entangles you in the illusion of her brilliant fascination; she moves to seduce your senses; she speaks to charm your soul; she sings to destroy your reason.

  Forget yourself for one instant, my young friend, on this flowery slope, and woe betide you when you reach the bottom! Be intoxicated by this feast of sweet words, soft perfumes and radiant smiles, then send me a report of your soul's condition when you recover your senses! At present, in spite of your skirmishes of wit, you are still the friend of Edgar ... hostility will certainly come. Friendship is too feeble a sentiment to struggle against love. This passion is more violent than tropical storms—I have felt it—I am one of its victims now! There lives another woman—half siren, half Circe—who has crossed my path in life, as you well know. If I had collected in my house as many friends as Socrates desired to see in his, and all these friends were to become my rivals, I feel that my jealousy would fire the house, and I would gladly perish in the flames after seeing them all dead before my eyes.

  Oh, fatal preoccupation! I only wished to speak of your affairs, and here I am talking of my own. The clouds that I heap upon your horizon roll back towards mine.

  In exchange for my advice, render me a service. You know Madame de Braimes, the friend of Mlle. de Chateaudun. Madame de Braimes is acquainted with everything that I am ignorant of, and that my happiness in life depends upon discovering. It is time for the inexplicable to be explained. A human enigma cannot for ever conceal its answer. Every trial must end before the despair of him who is tried. Madame de Braimes is an accomplice in this enigma; her secret now is a burden on her lips, she must let it fall into your ear, and I will cherish a life-long gratitude to you both.